Перевод "Philharmonic Society" на русский

English
Русский
0 / 30
Societyобщество великосветский свет объединение
Произношение Philharmonic Society (филхамоник сосайоти) :
fˌɪlhɑːmˈɒnɪk səsˈaɪəti

филхамоник сосайоти транскрипция – 32 результата перевода

The entertainment will be wonderful tonight.
- Domestic Philharmonic Society
- In our club?
- Богатейшая нынче программа. - Какая программа?
- Областная филармония.
- Где в клубе?
Скопировать
For five long years this was his goal... and in those five years Ludwig wrote nothing.
Not the mass he promised the London Philharmonic Society.
Not the great symphony he spoke of endlessly.
В течение пяти долгих лет это было его целью... И за эти пять лет Людвиг ничего не писал.
Не ораторию что он обещал Меттерниху, не литургию, что он обещал лондонской филармонии.
Не великую симфонию, о которой он без конца говорил.
Скопировать
The entertainment will be wonderful tonight.
- Domestic Philharmonic Society
- In our club?
- Богатейшая нынче программа. - Какая программа?
- Областная филармония.
- Где в клубе?
Скопировать
For five long years this was his goal... and in those five years Ludwig wrote nothing.
Not the mass he promised the London Philharmonic Society.
Not the great symphony he spoke of endlessly.
В течение пяти долгих лет это было его целью... И за эти пять лет Людвиг ничего не писал.
Не ораторию что он обещал Меттерниху, не литургию, что он обещал лондонской филармонии.
Не великую симфонию, о которой он без конца говорил.
Скопировать
Oh, boy, have they ever.
And just because I never felt like being what society wanted me to be,
- you know?
Ну да, конечно.
Потому что я чувствовала, что я не такая, какой бы меня хотело видеть общество,
- понимаете?
Скопировать
Tired of running, Dick.
I want to pay my debt to society and get it over with.
And what kind of debt did your lawyer negotiate?
Надоело быть в бегах, Дик.
Хочу заплатить свой долг обществу и пережить это.
И о каком сроке договорился твой адвокат?
Скопировать
I'm only saying this because there may be a way to fix it... To, like, make amends. I don't do amends.
You might want to ask yourself about all the good stuff that comes from being part of this... society
I mean, you can't even feed yourself.
Я это просто говорю, потому что, можно найти способ это исправить... ну, как бы, возместить ущерб.
Я не возмещаю ущерб. Ты лучше подумай о всём хорошем что значит быть частью этого...
общества.
Скопировать
No place else to go.
But I will say this about Hooverville - we're a truly equal society.
Black, white, all the same, all starving.
Больше некуда идти.
Но вот, что я вам скажу о Хувервилле - у нас по-настоящему равное общество.
Черные, белые, все одинаковы, все голодают.
Скопировать
Of course I know who you are.
monsters who... who lie and steal and take advantage of people... and contribute absolutely nothing to society
Make sure you're getting this.
- Конечно я знаю, кто ты.
Ты маленький засранец, который вырастил моих детей... и превратил их в животных, в монстров, которые... которые лгут, крадут, используют людей для своей выгоды... и вообще ничего не отдают обществу.
Убедись, что снимаешь это.
Скопировать
You guys have a great day.
Some people In society aren't very muscular.
You should notice the difference.
- Хорошего вам дня.
- Некоторые люди в обществе не очень мускулисты.
Вы должны заметить разницу.
Скопировать
And it is criminal.
Society doesn't care.
Society sucks. I don't even consider myself a part of society.
И это преступление.
Обществу наплевать! Общество тупое!
Я даже не рассматриваю себя как часть общества.
Скопировать
Society doesn't care.
Society sucks. I don't even consider myself a part of society.
F.Y.I. Because I am so angry over all of this.
Обществу наплевать! Общество тупое!
Я даже не рассматриваю себя как часть общества.
Потому что меня это бесит! Если бы решал я.
Скопировать
The U.S. dental association presents:
Menace tooth society.
Damn, baby got bacteria.
Американская осациация дантистов представляет:
Общественная угроза...зубов
Проклятый ребёнок, подхватил бактерии.
Скопировать
After college, although I had wanted to talk to you, that is no excuse to do that.
But with this, with us both working in the society, because of work, we have a reason to meet up.
This must be a kind of fate.
сколько ты несомненно заслуживаешь.
мы сможем наверстать упущенное.
Я чувствую руку судьбы.
Скопировать
You're a bad boy.
Society wants your pants to be intact, but you're just not gonna listen, are you?
My God, this is ridiculous.
Ты плохой мальчик.
Общество хотело бы видеть твои штаны целыми, Но ты не собираешься прислушиваться, не так ли?
Господи, это возмутительно.
Скопировать
You should be glad you're still alive.
It's the duty of a policeman to maintain order in society, to preserve justice, to protect the lives
Stop faking.
Повезло, что жив остался.
Это обязанность полицейского - поддерживать порядок в обществе.
Соблюдать закон, защищать жизни и собственность горожан.
Скопировать
Almost all A's.
A in Apartheid in South African Society.
A- minus in Contemporary African Politics and the Food Crisis in Africa.
Там почти всё было на "А".
"А" в Апартеиде в Южно-Африканском обществе.
"А" - минус Современной Африканской политике и продуктовому кризису в Африке.
Скопировать
You know, about getting out of this sick society.
- Society!
- Society!
Знаешь, хочется убежать от этого больного общества.
- Общества!
- Общества!
Скопировать
- Society, man!
- Society!
- Society!
- Общества, мужик!
- Общество!
- Общество!
Скопировать
- Society!
Society!
- Society!
- Общество!
Общество!
- Общество!
Скопировать
Society, you know!
Society!
'Cause you know what I don't understand?
Общество, ты понимаешь!
Общество!
Потому что знаешь что я не могу понять?
Скопировать
I hope you're not lonely without me
Society, crazy indeed
I hope you're not lonely without me
Я надеюсь тебе не одиноко без меня
Общество, действительно сумасшедшее
Я надеюсь тебе не одиноко без меня
Скопировать
Sir.
It's a who's who of the Toronto canine competitive society.
This is Sebastien Melrose.
Сэр.
Это кто есть кто в обществе собаководов Торонто.
Это Себастьян Мелроуз.
Скопировать
I've got a little list I've got a little list
Of society offenders Who might well be underground
And who never would be missed Who never would be missed There's the white kid With the baggy clothes Who's talking like he's black
Приветствую вас, немытая челядь!
Следующие законы вступают в силу:
С этих пор, всё молоко страны должно поступать из груди Хиллари Сванк.
Скопировать
We are all part of a secret society, Stan.
A very ancient, very important society of men who follow the way of the Rabbit, and protect the secret
We are called... the Hare Club For Men.
Мы все часть тайного общества, Стэн.
Очень древняя, очень важная организация мужчин, которые идут по пути Кролика, и защищают тайну пасхального кролика.
Мы называемся..
Скопировать
I don't understand!
I belong to a secret society that has been around for thousands of years!
Our identities have to be protected!
- Я не понимаю!
- Я принадлежу к тайному обществу, которое просуществовало тысячи лет!
Наши личности должны быть защищены!
Скопировать
The message from Kira that I am going to say now, will be the new law of the world
That includes people with ability but refuses to use that to help the society.
That's to say he is going to kill lazy people?
станет новым смыслом жизни для всего мира.
кто наносят вред... будут наказаны.
Чего? Он теперь решил приняться за лентяев?
Скопировать
Right, on two packs a day.
Only he can't live in contemporary society. Why not?
The health issue's way too prevalent.
- Да, который курит две пачки в день.
Только он не может жить в современном обществе.
Все сегодня помешаны на здоровье.
Скопировать
I know.
Although I'm weak, I want to contribute happily to the society.
Really?
Знаю.
Хоть я слаба, я хочу радоваться, способствуя благосостоянию общества.
Да?
Скопировать
You have to be responsible for your actions
You have to fit in with society, be aware of how others see you
That's what being an adult is all about
Ты должен отвечать за свои поступки
Ты должет стать членом общества, осознавать как другие видят тебя
Всё это и значит быть зрелым человеком
Скопировать
A child born outside of wedlock is a bastard.
You want him to live all his life as an outcast, refused and scorned by all honest members of society
- You committed a horrible sin.
Ребёнок, рождённый вне брака - незаконнорожденный.
Ты хочешь, чтобы он всю жизнь жил изгоем, лишённый уважения членов общества?
- Ты совершила тяжкий грех.
Скопировать
It's true that he's my brother, but I'll have to disown him
It may sound harsh, but I think society needs to be protected from him
But have you listened to what your sister said?
Говорит о чём?
О том, что случилось сегодня ночью Что значит "что случилось"?
А вы, чёрт возьми, думаете что случилось? Что, разве это не очевидно? Вы что, своими глазами ничего не видите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов philharmonic society (филхамоник сосайоти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы philharmonic society для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филхамоник сосайоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение